Main content
An Litir Bheag 895
Litir Bheag na seachdain sa le Ruairidh MacIlleathain. Litir à ireamh 895. This week's short letter for Gà idhlig learners.
Last on
Sun 10 Jul 2022
13:30
Â鶹ԼÅÄ Radio nan Gà idheal
More episodes
Previous
Next
Corresponding Litir
Litir do Luchd-ionnsachaidh 1199
Clip
-
An Litir Bheag 895
Duration: 03:16
An Litir Bheag 895
Bu mhath leam na briathran airson dà luinneig a thoirt dhuibh an t-seachdain seo. Luinneag – a ditty. ʼS e a’ chiad luinneag Moladh a’ Bhà ta. Praising the boat. Moladh a’ Bhà ta.Â
Seo an t-sèist. Mo bheannachd air a’ bhà ta bhuidhe, ʼS ann an-diugh tha feum oirr’. Mo bheannachd air a’ bhà ta bhuidhe.Â
Seo agaibh beagan rannan. Thug sinn an Cuan Siar dhi, Mun dʼ rinn aʼ ghrian ach èirigh. Mo bheannachd air a’ bhà ta bhuidhe, ʼS ann an-diugh tha feum oirr’. Mo bheannachd air a’ bhà ta bhuidhe.Â
Seachad Maol Chinn Tìre, Bha siaban geal ag èirigh. Mo bheannachd air a’ bhà ta bhuidhe, ʼS ann an-diugh tha feum oirr’. Mo bheannachd air a’ bhà ta bhuidhe.
 ʼS ann [a] chuir gaoth is fairge i, Cho luath ri earb an t-slèibhe. Mo bheannachd air a’ bhà ta bhuidhe, ʼS ann an-diugh tha feum oirr’. Mo bheannachd air a’ bhà ta bhuidhe.
ʼS e an dà rna luinneag Mionam air a’ Ghille Bheag. Tha sin a’ ciallachadh ‘the wee lad is a real sweetie’. Seo na faclan: Mionam air a’ ghille bheag, Cuin a bheir e gùn dhomh? Cuin a bheir e còt’ agus cleòc às a’ bhùth dhomh? A bheil sibh a’ tuigsinn sin? Cuin a bheir e gùn dhomh? When will he bring me a gown? Cuin a bheir e còt’ agus cleòc às a’ bhùth dhomh? When will he bring me a coat and cloak from the shop? Seo, ma-thà , an còrr dhen luinneig.
Mionam air a’ ghille bheag, Cuin a bheir e gùn dhomh? Nuair dh’fhà sas e là idir, ʼS a dh’fhà gas e an dùthaich.
Mionam air a’ ghille bheag, Cuin a bheir e gùn dhomh? Bidh siùil ri crainn à rda, ʼS mo ghrà dh-sa ga stiùireadh.
Mionam air a’ ghille bheag, Cuin a bheir e gùn dhomh? Nach mis’ a bhitheas bòstail, Nuair sheòlas e an ¾±Ã¹²ú³ó°ù²¹³¦³ó. ʼS e ¾±Ã¹²ú³ó°ù²¹³¦³ó seòrsa de bhà ta.
Mionam air a’ ghille bheag, Cuin a bheir e gùn dhomh? Nuair ruigeas e na h-Innsean, Thig sìoda gam ionnsaigh.
Mionam air a’ ghille bheag, Cuin a bheir e gùn dhomh? Cuin a bheir e còt’ agus cleòc às a’ bhùth dhomh?
Seo an t-sèist. Mo bheannachd air a’ bhà ta bhuidhe, ʼS ann an-diugh tha feum oirr’. Mo bheannachd air a’ bhà ta bhuidhe.Â
Seo agaibh beagan rannan. Thug sinn an Cuan Siar dhi, Mun dʼ rinn aʼ ghrian ach èirigh. Mo bheannachd air a’ bhà ta bhuidhe, ʼS ann an-diugh tha feum oirr’. Mo bheannachd air a’ bhà ta bhuidhe.Â
Seachad Maol Chinn Tìre, Bha siaban geal ag èirigh. Mo bheannachd air a’ bhà ta bhuidhe, ʼS ann an-diugh tha feum oirr’. Mo bheannachd air a’ bhà ta bhuidhe.
 ʼS ann [a] chuir gaoth is fairge i, Cho luath ri earb an t-slèibhe. Mo bheannachd air a’ bhà ta bhuidhe, ʼS ann an-diugh tha feum oirr’. Mo bheannachd air a’ bhà ta bhuidhe.
ʼS e an dà rna luinneag Mionam air a’ Ghille Bheag. Tha sin a’ ciallachadh ‘the wee lad is a real sweetie’. Seo na faclan: Mionam air a’ ghille bheag, Cuin a bheir e gùn dhomh? Cuin a bheir e còt’ agus cleòc às a’ bhùth dhomh? A bheil sibh a’ tuigsinn sin? Cuin a bheir e gùn dhomh? When will he bring me a gown? Cuin a bheir e còt’ agus cleòc às a’ bhùth dhomh? When will he bring me a coat and cloak from the shop? Seo, ma-thà , an còrr dhen luinneig.
Mionam air a’ ghille bheag, Cuin a bheir e gùn dhomh? Nuair dh’fhà sas e là idir, ʼS a dh’fhà gas e an dùthaich.
Mionam air a’ ghille bheag, Cuin a bheir e gùn dhomh? Bidh siùil ri crainn à rda, ʼS mo ghrà dh-sa ga stiùireadh.
Mionam air a’ ghille bheag, Cuin a bheir e gùn dhomh? Nach mis’ a bhitheas bòstail, Nuair sheòlas e an ¾±Ã¹²ú³ó°ù²¹³¦³ó. ʼS e ¾±Ã¹²ú³ó°ù²¹³¦³ó seòrsa de bhà ta.
Mionam air a’ ghille bheag, Cuin a bheir e gùn dhomh? Nuair ruigeas e na h-Innsean, Thig sìoda gam ionnsaigh.
Mionam air a’ ghille bheag, Cuin a bheir e gùn dhomh? Cuin a bheir e còt’ agus cleòc às a’ bhùth dhomh?
The Little Letter 895
I’d like to give you the lyrics for two ditties this week. Luinneag – a ditty. The first ditty is Moladh a’ Bhà ta. Praising the boat. Moladh a’ Bhà ta.
Here is the chorus. My blessing on the yellow boat, it’s today she is useful. My blessing on the yellow boat.
Here are a few verses. We took her on the Minch, Before the sun had barely risen. My blessing on the yellow boat, it’s today she is useful. My blessing on the yellow boat.
Past the Mull of Kintyre, white spindrift was rising. My blessing on the yellow boat, it’s today she is useful. My blessing on the yellow boat.
Wind and sea made her, As fast as the mountain roe. My blessing on the yellow boat, it’s today she is useful. My blessing on the yellow boat.
The second ditty is Mionam air a’ Ghille Bheag. That means ‘the wee lad is a real sweetie or cutie’. Here are the words: The wee lad is a real sweetie, When will he bring me a gown? When will he bring me a coat and cloak from the shop? Do you understand that? Cuin a bheir e gùn dhomh? When will he bring me a gown? Cuin a bheir e còt’ agus cleòc às a’ bhùth dhomh? When will he bring me a coat and cloak from the shop?
The wee lad is a real sweetie, When will he bring me a gown? When he grows strong, And he leaves the country.
The wee lad is a real sweetie, When will he bring me a gown? Sails will be on tall masts, And my love steering it.
The wee lad is a real sweetie, When will he bring me a gown? Isn’t it myself will be boastful, When he sails the ¾±Ã¹²ú³ó°ù²¹³¦³ó. A ¾±Ã¹²ú³ó°ù²¹³¦³ó is a sort of boat.
The wee lad is a real sweetie, When will he bring me a gown? When he reaches India, Silk will come to me.
The wee lad is a real sweetie, When will he bring me a gown? When will he bring me a coat and cloak from the shop?
Here is the chorus. My blessing on the yellow boat, it’s today she is useful. My blessing on the yellow boat.
Here are a few verses. We took her on the Minch, Before the sun had barely risen. My blessing on the yellow boat, it’s today she is useful. My blessing on the yellow boat.
Past the Mull of Kintyre, white spindrift was rising. My blessing on the yellow boat, it’s today she is useful. My blessing on the yellow boat.
Wind and sea made her, As fast as the mountain roe. My blessing on the yellow boat, it’s today she is useful. My blessing on the yellow boat.
The second ditty is Mionam air a’ Ghille Bheag. That means ‘the wee lad is a real sweetie or cutie’. Here are the words: The wee lad is a real sweetie, When will he bring me a gown? When will he bring me a coat and cloak from the shop? Do you understand that? Cuin a bheir e gùn dhomh? When will he bring me a gown? Cuin a bheir e còt’ agus cleòc às a’ bhùth dhomh? When will he bring me a coat and cloak from the shop?
The wee lad is a real sweetie, When will he bring me a gown? When he grows strong, And he leaves the country.
The wee lad is a real sweetie, When will he bring me a gown? Sails will be on tall masts, And my love steering it.
The wee lad is a real sweetie, When will he bring me a gown? Isn’t it myself will be boastful, When he sails the ¾±Ã¹²ú³ó°ù²¹³¦³ó. A ¾±Ã¹²ú³ó°ù²¹³¦³ó is a sort of boat.
The wee lad is a real sweetie, When will he bring me a gown? When he reaches India, Silk will come to me.
The wee lad is a real sweetie, When will he bring me a gown? When will he bring me a coat and cloak from the shop?
Broadcast
- Sun 10 Jul 2022 13:30Â鶹ԼÅÄ Radio nan Gà idheal
All the letters
Tha gach Litir Bheag an seo / All the Little Letters are here.
Podcast: An Litir Bheag
The Little Letter for Gaelic Learners
An Litir Bheag air LearnGaelic
An Litir Bheag is also on LearnGaelic (with PDFs)
Podcast
-
An Litir Bheag
Litirichean do luchd-ionnsachaidh ura. Letters in Gaelic for beginners.