29/11/2002
A letter for Gaelic learners with Roddy MacLean.
Clip
-
Litir do Luchd-ionnsachaidh 178
Duration: 04:27
Litir 178: BÃ taichean
Is iomadh bòrd a th’ air bòrd gach bà ta. Nise, chan eil mi a’ smaoineachadh air na bùird a chithear air na bà taichean-aiseig aig Caledonian Mac a’ Bhriuthainn, air am bi daoine a’ cur an cuid bracaistean mus ruith iad a-mach airson an cuid bracaistean a chur a-mach, mar gum biodh. Air là garbh co-dhiù. Tha mi a’ smaoineachadh air seann bhà taichean fiodha agus mar a bhios am facal bòrd a’ nochdadh tric ann an co-cheangal riutha.
Mar eisimpleir, canaidh sinn bòrd-luinge airson the deck of a ship. Agus, ma tha cuideigin air an luing, canaidh sinn gu bheil e ‘air bòrd’. Bidh sibh eòlach air a sin, tha mi cinnteach, is canaidh sinn an aon rud mu itealain, a bharrachd air bà taichean. Ach cà it’ eile am faic sinn ‘bòrd’ air bà ta?
Uill, anns a’ chiad dol a-mach, tha e a’ ciallachadh pìos fada fiodha no dèile, agus bidh e a’ nochdadh ann an à ite no dhà air an t-slige. Mar eisimpleir, ’s e an druim a chanas sinn ris a’ phìos mhòr aig bonn an t-soithich. The keel, ann am Beurla. An druim. Agus ’s e an ath-dhèile, ri taobh na droma, am fliuch-bhòrd. Canaidh cuid garboard ris ann am Beurla. Am fliuch-bhòrd agus, gu dearbh, ’s ann fliuch a bhitheas e. Bidh cuid ag rà dh gearr-bhòrd ris, agus tha amharas agam gun tà inig sin bhon Bheurla, garboard.
Is tha am facal bòrd a’ nochdadh cuideachd far am faicear a’ Bheurla board – a’ ciallachadh cliathaich. Tha e inntinneach coimeas a dhèanamh eadar a’ Bheurla starboard agus a’ Ghà idhlig air a shon – am bòrd-beulaibh. Nise, air eagal ’s nach eil eòlas math agaibh air bà taichean, no plèanaichean, cuiridh mi nur cuimhne gur e sin an taobh gu deas air an t-seòladair nuair a tha e a’ coimhead a dh’ionnsaigh toiseach an t-soithich.
Agus, ann am Beurla, chan eil ceangal sam bith aige ri rionnagan, oir thà inig starboard bho ‘steer-board’ – an taobh dhen bhà ta air an robh an stiùir bho shean – an ‘stiùir-bhòrd’, mar gum biodh. Chithear bà taichean le stiùir air an taobh mar sin, seach aig an deireadh, fhathast ann an à iteachan eile air an t-saoghal, leithid anns an Ear-mheadhanach.
Ach am bòrd-beulaibh? Nach bu chòir do mharaiche sam bith a bhith a’ coimhead a-mach far a bheil am bà ta a’ dol, chan ann don taobh dhith? Uill, ’s dòcha, ach tha mi a’ dèanamh dheth, nuair a bhiodh an stiùireadair a’ greimeachadh air an stiùir anns an t-seann aimsir, gur ann a’ coimhead a-mach air an taobh sin a bhitheadh e. Air a’ bhord-bheulaibh.
Agus bhiodh am bòrd-cùlaibh, no port side, air cùlaibh an stiùireadair. O shean ann am Beurla, ’s e larboard, no laddeborde, a bh’ air – a’ ciallachadh ‘loading side’ oir ’s ann air an taobh sin a bhiodh an luchd air a chur air bòrd. Am bòrd-cùlaibh ann an Gà idhlig.
’S dòcha gu bheil rudeigin eile co-cheangailte ri beulaibh is cùlaibh cuideachd. Bha rudan deasa uabhasach cudthromach do ar sinnsearan. Tha mi a’ ciallachadh rudan air an là imh dheis. ’S ann tric a bheireadh maraichean bà ta ann an cearcall gu deiseil mus biodh iad a’ tòisicheadh air iasgach, no as dèidh dhaibh rudeigin fhaicinn a bha co-cheangailte ri droch fhortan. Bhiodh e nà darrach dhaibh a bhith a’ coimhead air rudan air an taobh dheas dhiubh mar rudan air thoiseach orra – air am beulaibh. Agus mar rudan air an taobh chlì mar rudan air an cùlaibh.
Agus sin e bhon t-seòladair Ghaidhealach an t-seachdain-sa. An ath-sheachdain bidh mi air ais air tìr.
Faclan na seachdaine
Abairtean na seachdaine
Puing-ghrà mair na seachdaine
Gnà ths-cainnt na seachdaine
Litir do Luchd-ionnsachaidh air LearnGaelic
Tha Litir do Luchd-ionnsachaidh air LearnGaelic (le PDFs)
All letters
Tha na litrichean uile an seo / The letters are available here
Podcast: Litir do Luchd-ionnsachaidh
Letter To Gaelic Learners
Podcast
-
Litir do Luchd-ionnsachaidh
Litrichean Gaidhlig do luchd-ionnsachaidh. Gaelic letters for students of the language.