Main content
Sorry, this episode is not currently available

03/07/2006

Tha litir bheag na seachdain aig Ruairidh MacIlleathain.

Clip

An Litir Bheag 60

Ann am meadhan an naoidheamh linn deug bha coitheanalan m貌ra G脿idhlig ann an Inbhir 脵ige. Bha G脿idhlig air a bruidhinn ann an Gallaibh 鈥 air an taobh an iar agus anns a鈥 cheann a deas. Ach cha robh G脿idhlig aig muinntir Inbhir 脵ige. Carson a bha na coitheanalan G脿idhlig cho m貌r, ma-th脿?

Ann am facal 鈥 鈥渋asgach鈥. Chaidh m貌ran Gh脿idheal a dh鈥橧nbhir 脵ige airson an iasgaich gach samhradh. Bha iasgach m貌r ann an Inbhir 脵ige. Bha suas ri ceithir m矛le duine a鈥 dol gu seirbheisean G脿idhlig air an t-S脿baid. Bha iad ann am p脿irc anns a鈥 bhaile.

Bha bonaidean G脿idhealach air na h-iasgairean G脿idhealach. Cha robh bonaidean mar sin air na h-iasgairean Gallta. Ach bha geansaidh air a h-uile iasgair, G脿idheal agus Gall. Bha d脿 she貌rsa geansaidh aig gach iasgair. Bha fear ann airson obair. Agus bha fear spaideil ann. Bha sin airson gnothaichean s貌isealta. No airson a dhol don eaglais.

Bha diofar eadar an d脿 she貌rsa geansaidh. Bha putanan air an fheadhainn spaideil. Bha na putanan air na guailnean. Bhiodh suas ri ceithir putanan air gach gualann aig geansaidhean iasgairean bhon chosta an ear. Bha cuid de dhaoine comasach air innse d猫 am port dham buineadh iasgair, le bhith a鈥 coimhead air na putanan. Mar eisimpleir, bha ceithir putanan air gualann chl矛 iasgairean 脿 Inbhir 脵ige. Bha na putanan uaireannan na chuideachadh nuair a bha iasgair air a bh脿thadh. Bha fios aig daoine d猫 am port 脿s an robh e.

Bha t貌rr G脿idhlig ann an Inbhir 脵ige ann am m矛osan an t-samhraidh ann am meadhan an naoidheamh linn deug. Cha robh cuid de mhuinntir a鈥 bhaile uabhasach toilichte. Bho 脿m gu 脿m, bha sabaid ann eadar G脿idheil is Goill. Bha aimhreit mh貌r ann aon turas. Bha sin ann an ochd ceud deug, caogad 鈥檚 a naoi (1859). Canaidh daoine 鈥淪abaid Mh貌r Inbhir 脵ige鈥 rithe. Innsidh mi dhuibh d猫 thachair an ath-sheachdain.

Faclan is abairtean

Faclan is abairtean: ann am meadhan an naoidheamh linn deug: in the middle of the 19th Century; bha coitheanalan m貌ra G脿idhlig ann an Inbhir 脵ige: there were large Gaelic congregations in Wick: bha G脿idhlig air a bruidhinn ann an Gallaibh: Gaelic was spoken in Caithness; cha robh G脿idhlig aig muinntir Inbhir 脵ige: th猫 people of Wick did not speak Gaelic; chaidh m貌ran Gh脿idheal airson an iasgaich gach samhradh: many Gaels went for the fishing every summer; suas ri ceithir m矛le duine: up to four thousand people; a鈥 dol gu seirbheisean G脿idhlig air an t-S脿baid: going to Gaelic services on the Sabbath; cha robh bonaidean mar sin air na h-iasgairean Gallta: the Lowland fishermen did not have those types of bonnet; d脿 she貌rsa geansaidh: two types of gansey/jumper; spaideil: of smart appearance; airson a dhol don eaglais: for going to church; bha na putanan air na guailnean: the buttons were on the shoulders; bhon chosta an ear: from the east coast; bha cuid comasach air innse d猫 am port dham buineadh iasgair: some people were capable of telling what port a fishermen belonged to; le bhith a鈥 coimhead air na putanan: by looking at the buttons; gualann chl矛: [the] left shoulder; uaireannan na chuideachadh nuair a bha iasgair air a bh脿thadh: sometimes of assistance when a fisherman was drowned; d猫 am port 脿s an robh e: what port he was from; cha robh cuid de mhuinntir a鈥 bhaile uabhasach toilichte: some of the town鈥檚 people were not overly pleased; bha sabaid ann eadar G脿idheil is Goill: there was conflict between Gael and non-Gael; aimhreit mh貌r: a big riot; canaidh daoine 鈥淪abaid Mh貌r Inbhir 脵ige鈥 rithe: people call it 鈥淭he Great Fight of Wick鈥; innsidh mi dhuibh d猫 thachair: I will tell you what happened.

All the letters

Tha gach Litir Bheag an seo / All the Little Letters are here.

Podcast: An Litir Bheag

The Little Letter for Gaelic Learners

An Litir Bheag air LearnGaelic

An Litir Bheag is also on LearnGaelic (with PDFs)

Podcast