Main content
Sorry, this episode is not currently available

18/06/2007

Tha litir bheag na seachdain aig Ruairidh MacIlleathain.

Clip

An Litir Bheag 109

Tha sgeulachd ainmeil co-cheangailte ri Beinn Ghulbain. Tha Beinn Ghulbain ann an Gleann S矛dh. 鈥橲 e an t-ainm air an sgeulachd 鈥淒iarmaid agus Gr脿inne鈥. Seo agaibh ge脿rr-chunntas dhith.

Bha Fionn MacCumhail a鈥 dol a ph貌sadh Gr脿inne. Bha cuirm mh貌r aca. Bha Diarmaid aig a鈥 chuirm. 鈥橲 e fear eireachdail a bh鈥 ann. Bha ball-seirce air aodann 鈥 a love spot. Ball-seirce. Bha e a鈥 cumail a bhonaid s矛os airson am ball-seirce fhalach. Bha boireannaich a chunnaic am ball-seirce a鈥 gabhail gaol air.

Aig a鈥 chuirm bha coin a鈥 sabaid. Dh鈥檉heuch na fir ris na coin a chur bho ch猫ile. Bha Diarmaid nam measg. Thog e a bhonaid beagan. Chunnaic Gr脿inne am ball-seirce. Ghabh i gaol air Diarmaid.

鈥淩uithidh thu air falbh leam,鈥 thuirt i ris.

鈥淐ha d猫an mi sin,鈥 arsa Diarmaid. 鈥淐ha t猫id mi leat.鈥 Chaidh Diarmaid a dh鈥櫭爄te fad鈥 air falbh. Thog e taigh. Dh鈥檉huirich e ann.

Madainn a bha seo ghlaodh Gr脿inne aig an doras. 鈥淎 bheil thu a-staigh a Dhiarmaid?鈥 thuirt i.

鈥淭ha,鈥 fhreagair Diarmaid.

鈥淭hig a-mach is falbh leam,鈥 thuirt Gr脿inne.

鈥淐ha tig is chan fhalbh.鈥

鈥淔eumaidh tu,鈥 thuirt i.

鈥淐han eil 脿ite dhan t猫id sinn,鈥 thuirt Diarmaid, 鈥渁ir nach bi fios aig Fionn. Marbhaidh e mi.鈥

鈥淭h猫id sinn do Charraig,鈥 thuirt Gr脿inne. 鈥淭ha uiread de Charraigean ann 鈥檚 nach bi fios aige c貌 an t猫 anns a bheil sinn.鈥 Dh鈥檉halbh iad c貌mhla gu Carraig an Daimh. Rinn iad an dachaigh ann. Bha Diarmaid na shaor agus na iasgair. Bha Gr脿inne a鈥 reic nan soithichean fiodha a bha Diarmaid a鈥 d猫anamh. Ach bha leapannan air leth aca.

Latha a bha seo th脿inig bodach m貌r. 鈥橲 e Ciofach Mac a鈥 Ghoill an t-ainm a bh鈥 air. Rinn Gr脿inne is am bodach plana. Bha iad a鈥 dol a mharbhadh Dhiarmaid. Thug am bodach ionnsaigh air Diarmaid. Bha am bodach l脿idir ach bha Diarmaid na bu l脿idire. Chuir e am bodach fodha.

Rug Gr脿inne air sgian. Stob i ann an cas Dhiarmaid i. Theich Diarmaid. Is cluinnidh sinn na thachair an ath-sheachdain.

Faclan is abairtean

Faclan is abairtean: Tha Beinn Ghulbain ann an Gleann S矛dh: Ben Gulabin is in Glenshee; seo agaibh ge脿rr-chunntas dhith: here is a shortened account of it; a鈥 dol a ph貌sadh: going to marry; cuirm: feast; 鈥檚 e fear eireachdail a bh鈥 ann: he was a handsome man; airson am ball-seirce fhalach: to hide the love spot; a鈥 gabhail gaol air: falling in love with him; dh鈥檉heuch na fir ris na coin a chur bho ch猫ile: the men tried to keep the dogs from each other; bha Diarmaid nam measg: Diarmaid was among them; ruithidh thu air falbh leam: you鈥檒l run away with me; cha d猫an mi sin: I won鈥檛 do that; cha t猫id mi leat: I won鈥檛 go with you; ghlaodh Gr脿inne aig an doras: Gr脿inne shouted at the door; thig a-mach is falbh leam: come out and come away with me; cha tig is chan fhalbh: No! ie I won鈥檛 come [out] and I won鈥檛 leave [with you]; feumaidh tu: you must; air nach bi fios aig Fionn: that Fionn won鈥檛 know of; marbhaidh e mi: he鈥檒l kill me; tha uiread de Charraigean ann 鈥檚 nach bi fios aige c貌 an t猫 anns a bheil sinn: there are so many Carraigs that he won鈥檛 know which one we鈥檙e in; bha Diarmaid na shaor agus na iasgair: Diarmaid was a carpenter and fisherman; soithichean fiodha: wooden vessels; rinn Gr脿inne is am bodach plana: Gr脿inne and the old man made a plan; thug am bodach ionnsaigh air Diarmaid: the old man attacked Diarmaid; chuir e am bodach fodha: Diarmaid got the old man under him; rug Gr脿inne air sgian: Gr脿inne seized a knife; stob i ann an cas Dhiarmaid i: she stuck it into Diarmaid鈥檚 leg.

All the letters

Tha gach Litir Bheag an seo / All the Little Letters are here.

Podcast: An Litir Bheag

The Little Letter for Gaelic Learners

An Litir Bheag air LearnGaelic

An Litir Bheag is also on LearnGaelic (with PDFs)

Podcast