Main content
Sorry, this episode is not currently available

11/06/2007

Tha litir bheag na seachdain aig Ruairidh MacIlleathain.

Clip

An Litir Bheag 108

Bha sinn ann an Gleann S矛dh an t-seachdain sa chaidh. Agus tha sinn ann fhathast. Tha 脿ite ann air a bheil Finegand ann am Beurla. 鈥橲 e sin F猫ith nan Ceann. Seo mar a dh鈥櫭╥rich an t-ainm.

Bha oifigearan siorraim anns an sg矛re. Bha iad a鈥 togail ch矛sean. Chaidh iad gu taigh aig banntrach. Bha i bochd. Bha gl猫 bheag de dh鈥檃irgead aig a鈥 bhoireannach ri l脿imh. Thug na h-oifigearan leotha an spr猫idh aice. Bha am boireannach troimh-ch猫ile.

Chuir i fios gu ceann-cinnidh Chlann 鈥檌c Thomaidh. Thug esan daoine leis. Thachair an d脿 bhuidhinn ri ch猫ile aig an drochaid thairis air an fh猫ith. Th貌isich argamaid. Bha sabaid ann. Chaidh fear de na h-oifigearan a mharbhadh. Gh猫ill c脿ch. Ach rinn fear dhiubh mearachd. 鈥淎 MhicThomaidh Mh貌ir,鈥 thuirt e, 鈥渋s sinne muinntir an R矛gh agus bheir sinn fianais nad aghaidh.鈥

Fhreagair MacThomaidh M貌r, 鈥淐ha bhi luchd-fianais ann.鈥 Thug e 貌rdugh na h-oifigearan siorraim a mharbhadh. Thug e 貌rdugh cinn nam marbh a ghearradh dhiubh. Thug e 貌rdugh eile na cinn a thilgeil don fh猫ith. Bhon uair sin, 鈥檚 e F猫ith nan Ceann a bh鈥 air an fh猫ith sin.

Bha droch bheachd aig an riaghaltas air Clann 鈥檌c Thomaidh. Aig a鈥 cheann thall, fhuair iad d矛oghaltas. Chaill Clann 鈥檌c Thomaidh am fearann aca.

Ceithir m矛le gu tuath air F猫ith nan Ceann tha 脿ite air a bheil, ann am Beurla, Spittal of Glenshee. Ann an G脿idhlig, 鈥檚 e sin Spideal Ghlinn S矛dh. 鈥橲 d貌cha gum faca sibh an t-ainm sin ann an 脿iteachan eile 鈥 Spideal. Tha Dalsnapidal faisg air Dail Chuinnidh. 鈥橲 e sin Dail na Spideil. Tha Spideal a鈥 ciallachadh 脿ite far an robh luchd-siubhail a鈥 faighinn cuid na h-oidhche. 鈥橲 e sin biadh is leabaidh.

Tha mi a鈥 smaoineachadh gu bheil am facal a鈥 tighinn bhon Laidinn hospitium. Th脿inig am facal ospadal bhon aon fhreumh. Agus, ann am Beurla, hospital is hospice. Faisg air Spideal Ghlinn S矛dh tha beinn a tha ainmeil. Is ise Beinn Ghulbain. Tha i co-cheangailte ri t猫 de na sgeulachdan as ainmeile a th鈥 againn. Innsidh mi dhuibh mu dheidhinn sin an ath-sheachdain.

Faclan is abairtean

Faclan is abairtean: Gleann S矛dh: Glenshee; tha 脿ite ann air a bheil Finegand: there鈥檚 a place there called Finegand; F猫ith nan Ceann: [lit.] the bog-stream of the heads; seo mar a dh鈥櫭╥rich an t-ainm: here鈥檚 how the name arose; oifigearan siorraim: sheriff鈥檚 officers; a鈥 togail ch矛sean: collecting taxes; banntrach: widow; bha gl猫 bheag de dh鈥檃irgead aig a鈥 bhoireannach ri l脿imh: the woman had very little money to hand; thug na h-oifigearan leotha an spr猫idh aice: the officers took with them her livestock; troimh-ch猫ile: extremely upset; chuir i fios gu ceann-cinnidh Chlann 鈥檌c Thomaidh: she sent word to the chief of Clan MacCombie (now MacThomas); thachair an d脿 bhuidhinn ri ch猫ile aig an drochaid thairis air an fh猫ith: the two groups met each other at the bridge over the bog-stream; bha sabaid ann: there was a fight; gh猫ill c脿ch: the others surrendered; rinn fear dhiubh mearachd: one of them made a mistake; is sinne muinntir an R矛gh agus bheir sinn fianais nad aghaidh: we are the King鈥檚 men and we鈥檒l give evidence against you; cha bhi luchd-fianais ann: there will be no witnesses; thug e 貌rdugh cinn nam marbh a ghearradh dhiubh: he gave an order to cut off the heads of the dead; na cinn a thilgeil don fh猫ith: to throw the heads into the bog-stream; bhon uair sin: since that time; bha droch bheachd aig an riaghaltas air: the government had a bad opinion of; fhuair iad d矛oghaltas: they got revenge; chaill Clann 鈥檌c Thomaidh am fearann aca: the MacCombies lost their land; far an robh luchd-siubhail a鈥 faighinn cuid na h-oidhche: where travellers were getting a night鈥檚 lodging; bhon aon fhreumh: from the same root; Beinn Ghulbain: Ben Gulabin; co-cheangailte ri t猫 de na sgeulachdan as ainmeile a th鈥 againn: linked to one of the most famous stories we have.

All the letters

Tha gach Litir Bheag an seo / All the Little Letters are here.

Podcast: An Litir Bheag

The Little Letter for Gaelic Learners

An Litir Bheag air LearnGaelic

An Litir Bheag is also on LearnGaelic (with PDFs)

Podcast