Main content
An Litir Bheag 995
Litir Bheag na seachdain sa le Ruairidh MacIlleathain. Litir à ireamh 995. This week's short letter for Gà idhlig learners.
Last on
Sun 9 Jun 2024
13:30
Â鶹ԼÅÄ Radio nan Gà idheal
More episodes
Previous
Next
Corresponding Litir
Litir do Luchd-ionnsachaidh 1299
Clip
-
An Litir Bheag 995
Duration: 03:18
An Litir Bheag 995
An latha eile, thà inig mi tarsainn air seann alt anns an iris ‘An Gà idheal’. Chaidh fhoillseachadh as t-Sultain naoi ceud deug, trithead ʼs a trì (1933). B’ e an t-ùghdar Ruairidh Caimbeul à Mionaird air cladach Loch Fìne ann an Earra-Ghà idheal. Nochd an t-alt an toiseach mar aiste ann am farpais aig Mòd Dhùn Omhain.
B’ e an cuspair ‘An Clò Mòr’. Tha an t-ùghdar a’ mìneachadh gach pà irt dhen phròiseas eadar smeuradh no smiùradh nan caorach agus luadhadh a’ chlò.
Tha Ruairidh a’ sgrìobhadh seo: ‘Chan eil a leithid de rud agus smiùradh air a chleachdadh an à ite sam bith an-diugh, a chionn, le Achd lagha, feumaidh caoraich a bhith air an tumadh ann an stuth-glanaidh dà uair sa bhliadhna.’ Tha e ag innse dhuinn mar a bhiodh gach teaghlach anns an t-seann aimsir a’ comharrachadh oidhche shònraichte anns a’ gheamhradh. Bha sin airson smiùradh nan caorach. Agus tha e ag rà dh, ged a bha an obair-smiùraidh cruaidh, gum b’ e sin deagh à m airson sgeulachdan innse.
Bha an rùsgadh ann an uair sin. Seo na sgrìobh Ruairidh: ‘bhiodh na caoraich gu cumanta anns an fhaing aig trà th-nòin agus mu leth-uair an uaireadair an dèidh sin, bhiodh a chaoraich fhèin ceangailte aig gach fear air an rèidhlean ghorm ri taobh na fainge ...’
Tha Ruairidh a’ dèanamh aithris air na fuaimean a bha ann. An toiseach fuaim nan deamhaisean. A bheil sibh eòlach air sin? Fuaim nan deamhaisean – the sound of the hand shears. Tha e cuideachd ag innse dhuinn na bhiodh na rùsgadairean ag èigheachd air a chèile. Mar eisimpleir, ‘Thoir dhomh spearrach!’ Give me a fetter. Airson casan chaorach a cheangal ri chèile. Thoir dhomh spearrach.
Bha na croitearan ag aithneachadh nan caorach, agus cò bu leis iad, air na comharraidhean-cluaise aca. No ear-marks. Comharraidhean-cluaise. Bha iad a’ gearradh phìosan à s na cluasan. Seo ceithir de na comharraidhean anns a’ chunntas aige: beum, bà rr na cluaise, toll agus ²õù²ú³ó±ô²¹²µ. Gheibh sibh ciall nam faclan sin ann am faclair Dwelly. Bidh tuilleadh agam air caoraich, clòimh agus an clò mòr anns an ath Litir.
B’ e an cuspair ‘An Clò Mòr’. Tha an t-ùghdar a’ mìneachadh gach pà irt dhen phròiseas eadar smeuradh no smiùradh nan caorach agus luadhadh a’ chlò.
Tha Ruairidh a’ sgrìobhadh seo: ‘Chan eil a leithid de rud agus smiùradh air a chleachdadh an à ite sam bith an-diugh, a chionn, le Achd lagha, feumaidh caoraich a bhith air an tumadh ann an stuth-glanaidh dà uair sa bhliadhna.’ Tha e ag innse dhuinn mar a bhiodh gach teaghlach anns an t-seann aimsir a’ comharrachadh oidhche shònraichte anns a’ gheamhradh. Bha sin airson smiùradh nan caorach. Agus tha e ag rà dh, ged a bha an obair-smiùraidh cruaidh, gum b’ e sin deagh à m airson sgeulachdan innse.
Bha an rùsgadh ann an uair sin. Seo na sgrìobh Ruairidh: ‘bhiodh na caoraich gu cumanta anns an fhaing aig trà th-nòin agus mu leth-uair an uaireadair an dèidh sin, bhiodh a chaoraich fhèin ceangailte aig gach fear air an rèidhlean ghorm ri taobh na fainge ...’
Tha Ruairidh a’ dèanamh aithris air na fuaimean a bha ann. An toiseach fuaim nan deamhaisean. A bheil sibh eòlach air sin? Fuaim nan deamhaisean – the sound of the hand shears. Tha e cuideachd ag innse dhuinn na bhiodh na rùsgadairean ag èigheachd air a chèile. Mar eisimpleir, ‘Thoir dhomh spearrach!’ Give me a fetter. Airson casan chaorach a cheangal ri chèile. Thoir dhomh spearrach.
Bha na croitearan ag aithneachadh nan caorach, agus cò bu leis iad, air na comharraidhean-cluaise aca. No ear-marks. Comharraidhean-cluaise. Bha iad a’ gearradh phìosan à s na cluasan. Seo ceithir de na comharraidhean anns a’ chunntas aige: beum, bà rr na cluaise, toll agus ²õù²ú³ó±ô²¹²µ. Gheibh sibh ciall nam faclan sin ann am faclair Dwelly. Bidh tuilleadh agam air caoraich, clòimh agus an clò mòr anns an ath Litir.
The Little Letter 995
The other day, I came across an old article in the publication ‘An Gà idheal’. It was published in September 1933. The author was Ruairidh Campbell from Minard on the shore of Loch Fyne in Argyll. The article first appeared as an essay in a competition at the Dunoon Mod.
The subject was ‘tweed’. The author explains each part of the process between the smearing of the sheep and waulking the tweed.
Ruairidh writes this: ‘Smearing is not practised anywhere today because, by act of law, sheep must be dipped in a cleansing material twice a year.’ He tells us how every family in olden times would put aside a special night during the winter. That was for the smearing of the sheep. And he says, although the smearing work was hard, that it was a good time for telling stories.
The shearing was next. Here’s what Ruairidh wrote: ‘the sheep would commonly be in the fank at noon, and about half an hour after that, each man would have his own sheep on the green sward next to the fank ...’
Ruairidh reports on the noises that were there. Firstly, the noise of the hand-shears. Are you familiar with that? Fuaim nan deamhaisean – the sound of the hand-shears. He also tells us what the shearers would be shouting at each other. For example, ‘Thoir dhomh spearrach!’ Give me a fetter. To tie sheep’s legs together. Give me a fetter.
The crofters were recognising the sheep, and to whom they belonged, by their comharraidhean-cluaise. Or ear-marks. Comharraidhean-cluaise. They were cutting pieces from the ears. Here are four of the marks in his account: beum, bà rr na cluaise, toll and ²õù²ú³ó±ô²¹²µ. You’ll get the meaning of those words in Dwelly’s dictionary. I’ll have more on sheep, wool and tweed in the next Litir.
The subject was ‘tweed’. The author explains each part of the process between the smearing of the sheep and waulking the tweed.
Ruairidh writes this: ‘Smearing is not practised anywhere today because, by act of law, sheep must be dipped in a cleansing material twice a year.’ He tells us how every family in olden times would put aside a special night during the winter. That was for the smearing of the sheep. And he says, although the smearing work was hard, that it was a good time for telling stories.
The shearing was next. Here’s what Ruairidh wrote: ‘the sheep would commonly be in the fank at noon, and about half an hour after that, each man would have his own sheep on the green sward next to the fank ...’
Ruairidh reports on the noises that were there. Firstly, the noise of the hand-shears. Are you familiar with that? Fuaim nan deamhaisean – the sound of the hand-shears. He also tells us what the shearers would be shouting at each other. For example, ‘Thoir dhomh spearrach!’ Give me a fetter. To tie sheep’s legs together. Give me a fetter.
The crofters were recognising the sheep, and to whom they belonged, by their comharraidhean-cluaise. Or ear-marks. Comharraidhean-cluaise. They were cutting pieces from the ears. Here are four of the marks in his account: beum, bà rr na cluaise, toll and ²õù²ú³ó±ô²¹²µ. You’ll get the meaning of those words in Dwelly’s dictionary. I’ll have more on sheep, wool and tweed in the next Litir.
Broadcast
- Sun 9 Jun 2024 13:30Â鶹ԼÅÄ Radio nan Gà idheal
All the letters
Tha gach Litir Bheag an seo / All the Little Letters are here.
Podcast: An Litir Bheag
The Little Letter for Gaelic Learners
An Litir Bheag air LearnGaelic
An Litir Bheag is also on LearnGaelic (with PDFs)
Podcast
-
An Litir Bheag
Litirichean do luchd-ionnsachaidh ura. Letters in Gaelic for beginners.