Main content

Women with a love of language

Datshiane Navanayagam talks to literary translators from Turkey and Argentina about giving a writer's work a new life in another language and the impact of digital translation.

Datshiane Navanayagam talks to translators from Turkey and Argentina about giving a writer's work a new life in another language, and whether the age of digital translation is putting the craft in jeopardy.

Ekin Oklap is Turkish and grew up in Italy. She's the English language translator for Nobel prize-winning Turkish writer Orhan Pamuk and was shortlisted for the 2016 International Booker Prize. She also translates books from Italian to English for novelist Francesca Manfredi and crime writer Ilaria Tuti.

Erika Cosenza is an Argentinian translator, interpreter, editor and proof-reader. She translates English, Italian, Spanish and Portuguese. She now lives in Spain and helped set up a gender, diversity and inclusion network for the International Association of Professional Translators and Interpreters.

Produced by Jane Thurlow

(Image: (L) Erika Cosenza credit Gisela Caffarena. (R) Ekin Oklap credit Alev Arasli Oklap.)

Available now

27 minutes

On radio

Sunday 01:32GMT

Broadcasts

  • Yesterday 04:32GMT
  • Yesterday 13:32GMT
  • Yesterday 18:32GMT
  • Yesterday 23:32GMT
  • Sunday 01:32GMT

The best of The Conversation

Enlightening, inspiring, revealing: Some of our favourite Conversations so far

100 Women

Global experience on image, work, relationships, equality, migration and working lives

Podcast