Women with a love of language
Datshiane Navanayagam talks to literary translators from Turkey and Argentina about giving a writer's work a new life in another language and the impact of digital translation.
Datshiane Navanayagam talks to translators from Turkey and Argentina about giving a writer's work a new life in another language, and whether the age of digital translation is putting the craft in jeopardy.
Ekin Oklap is Turkish and grew up in Italy. She's the English language translator for Nobel prize-winning Turkish writer Orhan Pamuk and was shortlisted for the 2016 International Booker Prize. She also translates books from Italian to English for novelist Francesca Manfredi and crime writer Ilaria Tuti.
Erika Cosenza is an Argentinian translator, interpreter, editor and proof-reader. She translates English, Italian, Spanish and Portuguese. She now lives in Spain and helped set up a gender, diversity and inclusion network for the International Association of Professional Translators and Interpreters.
Produced by Jane Thurlow
(Image: (L) Erika Cosenza credit Gisela Caffarena. (R) Ekin Oklap credit Alev Arasli Oklap.)
On radio
More episodes
Previous
Broadcasts
- Yesterday 04:32GMTΒι¶ΉΤΌΕΔ World Service
- Yesterday 13:32GMTΒι¶ΉΤΌΕΔ World Service except East and Southern Africa, News Internet & West and Central Africa
- Yesterday 18:32GMTΒι¶ΉΤΌΕΔ World Service East and Southern Africa & West and Central Africa only
- Yesterday 23:32GMTΒι¶ΉΤΌΕΔ World Service except East and Southern Africa & West and Central Africa
- Sunday 01:32GMTΒι¶ΉΤΌΕΔ World Service East and Southern Africa, Europe and the Middle East & West and Central Africa only
The best of The Conversation
Enlightening, inspiring, revealing: Some of our favourite Conversations so far
100 Women
Global experience on image, work, relationships, equality, migration and working lives
Podcast
-
The Conversation
Two women from different parts of the world share the stories of their lives