Main content
Sorry, this episode is not currently available

A letter for Gaelic learners with Roddy MacLean.

Clip

Litir 356: Crios-n猫imhe

Tha mi a鈥 dol a leughadh liosta de dh鈥檉haclan dhuibh. Tha mi airson 鈥檚 gun 猫ist sibh riutha, agus gun obraich sibh a-mach d猫 th鈥 annta. Tha iad a鈥 dol c貌mhla ann an d貌igh air choreigin: An R霉d, An Tarbh, C脿raid, A鈥 Chr霉bag, An Le貌mhann, An 脪igh, Am Meidh, An Nathair-nimhe, Am Boghadair, An Gobhar, Fear-gi霉lain B霉irn agus Na h-Iasgan.

Bu ch貌ir dhomh r脿dh, 鈥檚 d貌cha, gun t脿inig an liosta 脿 Eilean Bhe脿rnaraigh 鈥 Be脿rnaraigh M貌r 鈥 far chosta siar Eilein Le貌dhais. Buinidh cuid de na faclan don sg矛re sin. Bhiodh iad eadar-dhealaichte ann an sg矛rean eile, 鈥檚 d貌cha. Seo iad a-rithist. An R霉d, An Tarbh, C脿raid, A鈥 Chr霉bag, An Le貌mhann, An 脪igh, Am Meidh, An Nathair-nimhe, Am Boghadair, An Gobhar, Fear-gi霉lain B霉irn agus Na h-Iasgan.

鈥橲 e a th鈥 annta d脿 chomharra dheug na Crios-n猫imhe. D脿 chomharra dheug na Crios-n猫imhe. The twelve signs of the zodiac. An R霉d no an r霉da no reithe 鈥 Aries, the ram, An Tarbh 鈥 Taurus, the bull, C脿raid 鈥 Gemini, the twins, A鈥 Chr霉bag 鈥 Cancer, the crab, An Le貌mhann 鈥 Leo, the lion, An 脪igh 鈥 Virgo, the virgin, Am Meidh 鈥 Libra, the scales, An Nathair-nimhe 鈥 Scorpio, the scorpion, Am Boghadair 鈥 Sagittarius, the archer, An Gobhar 鈥 Capricorn, the goat, Fear-gi霉lain B霉irn 鈥 Aquarius, the water carrier agus Na h-Iasgan no na h-猫isg 鈥 Pisces, the fishes.

Tha am fiosrachadh a鈥 tighinn bho leabhar a chaidh fhoillseachadh o chionn beagan mh矛osan, air a bheil Muir is T矛r. 鈥橲 e a th鈥 ann cruinneachadh de bheul-aithris is fios mu 脿rainneachd na mara, na t矛re is nan speuran. Chaidh a chur ri ch猫ile le fear a bha na iasgair 鈥 Se貌ras Chaluim She貌rais no Se貌ras MacLe貌id nach maireann.

Bu mhath leam blasad a thoirt dhuibh de chuid dhen stuth a th鈥 anns an leabhar. D猫 th鈥 ann an Co-sh矛ntean Leud, mar eisimpleir? Uill, 鈥檚 e a th鈥 annta, a r猫ir an leabhair, 鈥淐riosan a tha air an tarraing co-sh矛nte ri crios-meadhain an t-saoghail. Tha na criosan seo a鈥 f脿s nas lugha mar as fhaisge a tha iad a鈥 tighinn air cridhe na h-脿ird a Tuath 鈥檚 a Deas.鈥 Parallels of latitude. Co-sh矛ntean Leud. 鈥橲 e leud a鈥 Gh脿idhlig aig Se貌ras Chaluim air 鈥渓atitude鈥. Agus tha e a鈥 ciallachadh, 鈥淎n t-astar a tha 脿ite d矛reach Tuath no Deas air crios-meadhain an t-saoghail鈥.

Agus seo mar a mh矛nicheas Se貌ras 鈥渓ongitude鈥: Astair: Longitude: 鈥淎n t-astar a tha 脿ite an Iar no an Ear air crios na h-脿ird a Deas Greenwich鈥. Co-sh矛ntean Astair 鈥 the meridians of longitude: 鈥淐riosan a tha air an tarraing co-sh矛nte ri crios meadhan-lathach Greenwich tro chridhe na h-脿ird a Tuath 鈥檚 a Deas.鈥 Bidh cuid a鈥 cleachdadh 鈥渇ad鈥 airson longitude ach 鈥檚 e astair a bha Seoras Chaluim a鈥 cleachdadh. Agus tha e inntinneach gur e cridhe na h-脿ird a Tuath a bh鈥 aige airson North Pole. Bidh daoine ag r脿dh Am P貌la mu Thuath san latha an-diugh.

Nise, seo beagan fiosrachaidh bhon leabhar. Leughaidh mi a鈥 chiad ph脿irt de sheantans. Cuiribh fh猫in cr矛och air. Tha sia m矛le is ceithir fichead troigh a鈥 d猫anamh _____. D猫? Tha sia m矛le is ceithir fichead troigh a鈥 d猫anamh m矛le mara. Tha m矛le mara co-ionann ri aon _______. D猫? Tha m矛le mara co-ionann ri aon mhionaid leud. Aon mhionaid leud. Ciamar a chaidh dhuibh le sin? Am biodh sibh nur deagh mharaiche?

Faclan na Litreach

Faclan na Litreach: Be脿rnaraigh M貌r: Great Bernera; comharra: sign, mark; Crios-n猫imhe: Zodiac (a feminine word in this dialect); Se貌ras Chaluim She貌rais: George, son of Calum, who was son of George.

Abairtean na Litreach

Abairtean na Litreach: tha mi airson 鈥檚 gun 猫ist sibh riutha: I want you to listen to them; ann an d貌igh air choreigin: in some way or another; r霉d/r霉da: ram; tarbh: bull; c脿raid: twins, couple; cr霉bag: crab; le貌mhann: lion; 貌igh: virgin; meidh: scales; nathair-nimhe: scorpion; boghadair: archer; gobhar: goat; fear-gi霉lain b霉irn: water carrier; iasgan (more commonly 猫isg): fishes; cruinneachadh de bheul-aithris is fios: a collection of oral tradition and information; 脿rainneachd na mara, na t矛re is nan speuran: the environment of the sea, the land and the heavens; bu mhath leam blasad a thoirt dhuibh: I would like to give you a small taste; criosan a tha air an tarraing co-sh矛nte ri crios-meadhain an t-saoghail: belts that are drawn parallel with the Equator; a鈥 f脿s nas lugha mar as fhaisge a tha iad a鈥 tighinn air cridhe na h-脿ird a Tuath 鈥檚 a Deas: growing smaller the closer they get to the North and South poles; cuiribh fh猫in cr矛och air: finish it off yourself; sia m矛le is ceithir fichead troigh: six thousand and eighty feet; tha m矛le mara co-ionann ri aon mhionaid leud: a nautical mile is equal to one minute of latitude; ciamar a chaidh dhuibh le sin?: how did you get on with that?; am biodh sibh nur deagh mharaiche?: would you make [be] a good mariner?

Puing-ch脿nain na Litreach

Puing-ch脿nain na Litreach: Co-sh矛ntean: parallels (of latitude). This word derives from the verb co-sh矛n. S矛n, s矛neadh means 鈥渟tretch out, extend鈥 (s矛n do l脿mh a Mh脿iri = give [me] your hand, Mary). Co-sh矛n means 鈥渟tretch out together鈥 ie 鈥渓ie parallel鈥. The adjective (actually the past participle of the verb) is co-sh矛nte 鈥 which means 鈥減arallel鈥. Co-sh矛nteachan is the Gaelic for parallelogram 鈥 and it鈥檚 not a new-fangled word 鈥 you鈥檒l find it in Dwelly.

Gn脿ths-cainnt na Litreach

Gn脿ths-cainnt na Litreach: mar as fhaisge a tha iad a鈥 tighinn air: the closer they get to.

Litir do Luchd-ionnsachaidh air LearnGaelic

Tha Litir do Luchd-ionnsachaidh air LearnGaelic (le PDFs)

All letters

Tha na litrichean uile an seo / The letters are available here

Podcast: Litir do Luchd-ionnsachaidh

Letter To Gaelic Learners

Podcast