Main content
Sorry, this episode is not currently available

A letter for Gaelic learners with Roddy MacLean.

Clip

Litir 409: Eige

An ath-mh矛os bidh deich bliadhna air a dhol seachad bho cheannaich muinntir Eige an t-eilean aca fh猫in. Anns an 脪gmhios naoi ceud deug, naochad 鈥檚 a seachd (1997), chaidh an naidheachd air feadh na r矛oghachd 鈥 is, gu dearbh, air feadh an t-saoghail, gur ann le Urras Eige a bha an t-eilean mu dheireadh thall. Bha sin 脿s d猫idh bhliadhnaichean nuair a bha e fo uachdarain phr矛obhaideach 鈥 agus m貌ran anns an eilean gu math m矛-thoilichte.

聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Tha e inntinneach a bhith a鈥 coimhead air ais air na l脿ithean ud. Nach eil an d脿 latha air tighinn air Alba bhon uair sin?! Tha oighreachdan eileanach 鈥 agus eileanan gu l猫ir 鈥 air a dhol fo smachd nan daoine 鈥 ann an Giogha, Na Hearadh, Le貌dhas agus Uibhist. Ach, nuair a bha muinntir Eige a鈥 feuchainn ris an oighreachd aca a ghabhail thairis cha robh ach aon eisimpleir eile ann 鈥 Asainte.

聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Bha mi ann an Asainte mar fhear-naidheachd air an oidhche a fhuair na daoine smachd air an fhearann aca. Bidh cuimhne agam air gu s矛orraidh. Bha muinntir an 脿ite cho sona ri crodh an taoibh siar, mar a chanas na Le貌dhasaich. Bha adhbhar aca. Agus bha m貌ran air feadh Alba a鈥 d猫anamh g脿irdeachas cuideachd. Ach, ann an Eige, cha robh c霉isean cho d貌chasach.

聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Thadhail mi air Eige, a-rithist mar neach-naidheachd, nuair a chaidh Urras Eige a thoirt seachad do mhuinntir an eilein. Bha an t-Urras air a chur air d貌igh roimhe le buidheann bheag, leis an amas an t-eilean a cheannach don choimhearsnachd. Chaidh an t-Urras a thoirt seachad don choimhearsnachd air latha samhraidh ann an naoi ceud deug, naochad 鈥檚 a ceithir (1994). Rinn mi agallamhan airson Radio nan G脿idheal le cuid de Gh脿idheil an eilein. Cha robh fada agam ri dhol airson an lorg. Bha iad uile air a鈥 chidhe, mar a bha cuid mhath de shluagh an eilein.

聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ach bha mi ann cuideachd as leth Radio Alba 鈥 seirbheis r猫idio Bheurla a鈥 BhBC. Agus le bonaid na Beurla orm, bha cothrom agam dhol a bhruidhinn ri fear nach robh air a鈥 chidhe, ach a bh鈥 aig teis-meadhan a鈥 ghnothaich. B鈥 esan Keith Schellenberg, uachdaran an eilein. Choisich mi suas am bruthach don taigh mh貌r.

聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Bha Mgr Schellenberg ann, cuide ri a nighinn, agus cha b鈥 urrainn dha a bhith na bu shnoige. Bha e be貌thail, 猫ibhinn is laghach. Cha robh e idir coltach ris an dealbh a rinn na meadhanan Albannach dheth. Uill, bha sin mus tug mi am maicreaf貌n a-mach.

聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Cho luath 鈥檚 a th貌isich mi air ceistean a chur air mu mhiann na coimhearsnachd an oighreachd a cheannach dhaibh fh猫in, dh鈥檃tharraich a shunnd gu tur. Dh鈥檉h脿s e feargach, a鈥 cur s矛os air 鈥渃omannaich鈥 is 鈥渃omannachas鈥. Bha droch bheachd aige air uachdranachd phoblach air fearann na G脿idhealtachd, agus rinn e sin follaiseach. Bha meas aige air na daoine a bhuineadh do dh鈥橢ige bho th霉s. Ach cha robh deagh bheachd aige air cuid dhen fheadhainn a bh鈥 air a dhol a dh鈥檉huireach ann anns na beagan bhliadhnaichean roimhe. Ach, air a鈥 chidhe, cha robh an sgaradh sin ann am follais. Bha G脿idheal is Gall a鈥 tarraing air an aon r脿mh. Bha iad ag iarraidh an t-eilean a cheannach dhaibh fh猫in.

聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Shaoil mi nach b鈥 fhada gus am falbhadh Keith Schellenberg, a鈥 f脿gail an eilein ann an l脿mhan nan eileanach. Ach chan ann mar sin a thachair e. An ath-sheachdain, bidh mi a鈥 toirt s霉il air ais air fear ris an canadh iad 鈥淢aruma鈥. A bheil cuimhne agaibh air?

Faclan na Litreach

An t-脪gmhios: June; Asainte: Assynt; uachdranachd: sovereignty, landlordism.

Abairtean na Litreach

: bho cheannaich muinntir Eige an t-eilean aca fh猫in: since the people of Eigg bought their own island; gur ann le Urras Eige a bha an t-eilean mu dheireadh thall: that the Isle of Eigg Trust finally owned the island; fo uachdarain phr矛obhaideach: under [the control of] private landlords; nach eil an d脿 latha air tighinn air Alba bhon uair sin?: hasn鈥檛 Scotland undergone an enormous change since then?; oighreachdan eileanach: island estates; Giogha, Na Hearadh, Le貌dhas agus Uibhist: Gigha, Harris, Lewis and Uist; an oidhche a fhuair na daoine smachd air an fhearann aca: the night the people took control of their land; bidh cuimhne agam air gu s矛orraidh: I鈥檒l remember it forever; bha adhbhar aca: they had a [good] reason; a鈥 d猫anamh g脿irdeachas: expressing happiness; bha an t-Urras air a chur air d貌igh roimhe: the Trust was set up before; leis an amas an t-eilean a cheannach don choimhearsnachd: with the aim of buying the island for the community; cha robh fada agam ri dhol airson an lorg: I didn鈥檛 have far to go to find them; a bh鈥 aig teis-meadhan a鈥 ghnothaich: who was at the epicentre of the matter; suas am bruthach don taigh mh貌r: up the slope to the big [estate] house; cha b鈥 urrainn dha a bhith na bu shnoige: he couldn鈥檛 have been nicer; be貌thail, 猫ibhinn is laghach: lively, funny and nice; mus tug mi am maicreaf貌n a-mach: before I brought the microphone out; mu mhiann na coimhearsnachd: about the desire of the community; dh鈥檃tharraich a shunnd gu tur: his mood changed completely; a鈥 cur s矛os air 鈥渃omannaich鈥 is 鈥渃omannachas鈥: expressing disapproval of 鈥渃ommunists鈥 and 鈥渃ommunism鈥; na daoine a bhuineadh do dh鈥橢ige bho th霉s: the people who originally belonged to Eigg; a bh鈥 air a dhol a dh鈥檉huireach ann anns na beagan bhliadhnaichean roimhe: who had gone to live there in the previous few years; a鈥 tarraing air an aon r脿mh: in agreement [pulling on the same oar]; fear ris an canadh iad X: a man whom they would call X.

Puing-ch脿nain na Litreach

along with his daughter. Cuide ri is a prepositional phrase meaning the same as c貌mhla ri. Although it looks like a compound preposition which would govern a noun in the genitive, the 鈥渞i鈥 (added to cuide) means it actually only works like a simple preposition and therefore takes the dative. Nighean is slenderised (in traditional usage) because it is a definite feminine noun in the dative singular. But note the special slenderisation. Not only does the final vowel slenderise, but the final consonant changes also 鈥 from a single n to a double n. This reflects the change in pronunciation 鈥 ask your teacher or a fluent speaker to demonstrate it.聽

Samhla na Litreach

cho sona ri crodh an taoibh siar: as happy as west side cows (a Lewis expression) 鈥 ie extremely happy.

Litir do Luchd-ionnsachaidh air LearnGaelic

Tha Litir do Luchd-ionnsachaidh air LearnGaelic (le PDFs)

All letters

Tha na litrichean uile an seo / The letters are available here

Podcast: Litir do Luchd-ionnsachaidh

Letter To Gaelic Learners

Podcast