31/12/2017
Tha Ruairidh MacIlleathain air ais le Litir Bheag na seachdain sa. Litir à ireamh 659.
Last on
Corresponding Litir
Litir do Luchd-ionnsachaidh 963
Clip
-
An Litir Bheag 659
Duration: 03:10
An Litir 659
Dè tha ann an loireag? A rèir faclair Dwelly, tha e a’ ciallachadh bò eireachdail mholach, caileag bheag reamhar agus bonnach no breacag. Agus dà rud eile a bharrachd – ‘petrel’ (seòrsa de dh’eun-mara) agus ‘water-nymph’ no ‘water-sprite’.
Tha mi airson innse dhuibh mun fheadhainn mu dheireadh – an loireag mar chreutair os-nà darrach, mar a chaidh aithris ann an Carmina Gadelica.
Bha loireag uaireigin a’ fuireach là imh ris a’ Bheinn Mhòir ann an Uibhist a Deas. Bha cuideachd bodach a’ fuireach ann. Bhiodh an loireag a’ deoghail a bhà . Dh’fheuch a nighean ri teicheadh a chur air an loireig. Ach cha deach leatha. Thill i don taigh. Dh’inns i do a h-athair nach robh an loireag no a’ bhò ag èisteachd rithe.
Chaidh am bodach chun an dorais. Bha e a’ mionnachadh air an loireig agus air a’ bhò. Thilg e clach mhòr air an loireig. Ach chaill e i agus bhuail e a’ bhò. Cha mhòr nach do mharbh e a’ bhò.
Ghreimich e air adharc na bà . Ann an ainm Chaluim Chille chaoimh, dh’iarr e air a’ bhò falbh. Bha ainm Chaluim Chille cumhachdach. Leum an loireag air falbh bhon bhò. Agus leum a’ bhò air falbh bhon loireig.
Theich an loireag gu Coire Choradail tuath air a’ bheinn. Thòisich i air seinn. Seo na sheinn i:
Laoigh bhreaca bhoireann, Laoigh bhreaca bhoireann, Laoigh bhreaca bhoireann, Doinnean anns an DÃ mhair.
Bhodaich bhig à bun a’ choire, Bhodaich bhig à bun a’ choire, Bhodaich bhig à bun a’ choire, Coradal agus Craigeo.
Bhodaich bhig a’ chòta ghearra, Bhodaich bhig a’ chòta ghearra, Bhodaich bhig a’ chòta ghearra, Circeadal agus Cragabhig.
Bhodaich bhig à bun a’ bhealaich, Bhodaich bhig à bun a’ bhealaich, Bhodaich bhig à bun a’ bhealaich, Treise dha do là mhaich, Mealam dhut do shlà inte, Laoigh bhreaca bhoireann.
Tha e inntinneach a bhith a’ coimhead airson nan ainmean-à ite anns an òran air a’ mhapa. Tha Coradal ann. Ach cha do lorg mi Circeadal, Craigeo no Cragabhig.
Agus chan eil fhios a’m dè thachair don loireig. Fhad ’s as aithne dhomh, chan fhacas tuilleadh i.The Little Letter 659
What is a loireag? According to Dwelly’s dictionary, it means a handsome, shaggy cow, a small plump girl and a pancake. And two other things in addition – a petrel (a type of seabird) and a water-nymph or water-sprite.
ÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌý I want to tell you about the final ones – the loireag as a supernatural creature, as was reported in Carmina Gadelica.
ÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌý A loireag at one time lived next to the Beinn Mhòr in South Uist. There was also an old man living there. The loireag would suck the milk from his cow. His daughter tried to chase the loireag away. But she failed. She returned home. She told her father that the loireag and the cow were not listening to her.
ÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌý The old man went to the door. He was swearing at the loireag and the cow. He threw a large stone at the loireag. But he missed her and hit the cow. He nearly killed the cow.
ÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌý He took hold of the cow’s horn. In the name of the gentle Columba, he asked the cow to leave. Columba’s name was powerful. The loireag jumped away from the cow. And the cow jumped away from the loireag.
ÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌý The loireag fled to Coire Choradail north of the mountain. She started to sing. Here is what she sang:
ÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌý Speckled female calves, Speckled female calves, Speckled female calves,
a storm in the deer-rut time.
ÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌý Little old man from the base of the corrie, Little old man from the base of the corrie, Little old man from the base of the corrie, Coradal and Craigeo.
ÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌý Little old man of the short coat, Little old man of the short coat, Little old man of the short coat, Circeadal and Cragabhig.
ÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌý Little old man from the base of the pass, Little old man from the base of the pass, Little old man from the base of the pass, Strength to your hands, I wish well for your health, Speckled, female calves.
ÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌý It’s interesting to look for the place-names in the songs on the map. Coradal is there. But I didn’t find Circeadal, Craigeo and Cragabhig.
Ìý
ÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌý And I don’t know what happened to the loireag. As far as I know, she was never seen again.Broadcast
- Sun 31 Dec 2017 10:30Â鶹ԼÅÄ Radio nan Gà idheal
All the letters
Tha gach Litir Bheag an seo / All the Little Letters are here.
Podcast: An Litir Bheag
The Little Letter for Gaelic Learners
An Litir Bheag air LearnGaelic
An Litir Bheag is also on LearnGaelic (with PDFs)
Podcast
-
An Litir Bheag
Litirichean do luchd-ionnsachaidh ura. Letters in Gaelic for beginners.