28/04/2008
Tha litir bheag na seachdain-sa aig Ruaraidh MacIllEathain.
Last on
Clip
-
An Litir Bheag 155
Duration: 03:38
An Litir Bheag 155
Bha mi ag innse dhuibh mu Ph脿draig Grannd no 鈥淒ubrach鈥, am fear mu dheireadh a chaochail a bha aig Bl脿r Ch霉il Lodair. Thogadh e ann an Dubrach, no an Dubh-bhruach, ann am Br脿igh Mh脿rr. Bha m貌ran anns an sg矛re sin fhathast nan Seumasaich, eadhon an d猫idh Bl脿r Ch霉il Lodair. Chuir an Riaghaltas saighdearan dearga don sg矛re. Agus thachair rud iongantach ann. Rudeigin anns an robh taibhse an s脿s.聽
Bha saighdear dearg ann air an robh Artair Davies mar ainm. Bha an S脿irdseant Davies os cionn buidheann de dh鈥檕chdnar shaighdearan. 鈥橲 e duine gasta a bha ann. Bha muinntir an 脿ite measail air. Ach bha e gu math beartach. Agus bha feadhainn ag iarraidh a chuid airgid.聽
Bha d脿 sporan aige. Ann am fear de na sporain, bha 貌r luach c貌ig-deug gu leth gini. 鈥橲 e fortan a bha ann. As t-Sultain, seachd ceud deug, ceathrad 鈥檚 a naoi (1749), dh鈥檉h脿g an S脿irdseant Davies an t-脿ite anns an robh e a鈥 fuireach air an Dubh-bhruach. Bha e a鈥 dol a shealg. Ach cha do thill e dhachaigh.聽
Chaidh naoi m矛osan seachad. Anns an 脪gmhios seachd ceud deug is leth-cheud (1750), bha c矛obair faisg air l脿imh. B鈥 esan Alasdair Mac a鈥 Phearsain. Bha e a鈥 fuireach ann am bothan-脿irigh. Ann am meadhan na h-oidhche, nochd taibhse anns a鈥 bhothan. Dh鈥檌arr an taibhse air Alasdair falbh a-mach.聽
Nuair a bha iad a-muigh, thuirt an taibhse gum b鈥 esan Artair Davies. Thuirt e gun robh e ag iarraidh a bhith air a thiodhlacadh gu d貌igheil. Dh鈥檉haighnich an c矛obair dheth c貌 mhuirt e. Ach dhi霉lt an taibhse dad a r脿dh mu dheidhinn sin. Sheall e do dh鈥橝lasdair c脿鈥 robh a chn脿imhneach anns a鈥 mhonadh.聽
Nuair a bha solas an latha ann, chaidh an c矛obair don 脿ite sin. Lorg e cn脿imhneach an t-saighdeir. Bha falt fhathast air, agus aodach. 鈥橲 e Davies a bha ann, gu cinnteach. D猫 bha Alasdair a鈥 dol a dh猫anamh? Innsidh mi dhuibh d猫 rinn e an ath-sheachdain
The Little Letter 155
I was telling you about Peter Grant, or聽Dubrach,聽the last man to die who was [had been] at the聽Battle聽of Culloden.聽He was brought up in聽Dubrach, or an聽Dubh-bhruach, in the upland of Mar. Many people in that area were still聽Jacobites, even after Culloden. The government sent redcoat soldiers to the area. And an amazing thing happened there. Something in which a ghost was involved.聽
聽聽聽聽聽聽聽聽聽 There was a redcoat soldier there named Arthur Davies. Sergeant Davies was in charge of a group of eight soldiers. He was a nice man. The local people liked him. But he was very wealthy. And some聽people wanted his money.聽
聽聽聽聽聽聽聽 He had two purses. In one of the purses, there was gold worth fifteen and a half guineas. That was a fortune. In September, seventeen hundred and forty nine (1749), Sergeant Davies left the place in which he was staying at聽Dubrach. He was going hunting. But he did not return home.聽
聽聽聽聽聽聽聽Nine months elapsed. In June seventeen hundred and fifty (1750), there was a shepherd in the vicinity. He was Alasdair MacPherson. He was staying in a聽shieling聽hut. In the middle of the night, a ghost appeared in the hut. The ghost asked Alasdair to go outside.聽
聽聽聽聽聽聽聽 When they were outside, the ghost said he was Arthur Davies. He said he was wanting to be buried properly. The shepherd聽asked him who murdered him. But the ghost refused to say anything about that. He showed to Alasdair where his skeleton was [situated] on the hill.聽
聽聽聽聽聽聽聽 When there was daylight, the shepherd went to that place. He found the soldier鈥檚 skeleton. There was still hair on it, and clothes. It was Davies, for sure. What was Alasdair going to do? I鈥檒l tell you what he did next week
Broadcast
- Mon 28 Apr 2008 19:00麻豆约拍 Radio nan G脿idheal
All the letters
Tha gach Litir Bheag an seo / All the Little Letters are here.
Podcast: An Litir Bheag
The Little Letter for Gaelic Learners
An Litir Bheag air LearnGaelic
An Litir Bheag is also on LearnGaelic (with PDFs)
Podcast
-
An Litir Bheag
Litirichean do luchd-ionnsachaidh ura. Letters in Gaelic for beginners.